![]() |
|
Levesek – Suppen – Soups - Juhe |
|
1. |
Csontleves finommetélttel Knochenbrühe mit Fadennudeln Broth with fine noodles |
|
|
2. |
Csontleves májgaluskával Leberreissuppe (Leberknödelsuppe) Broth with liver dumplings |
|
|
3. |
Húsleves „Vadaskert” módra Fleischsuppe nach á la „Vadaskert” Bouillon á la „Vadaskert” |
|
|
4. |
Újházi fácánleves Fasansuppe nach „Újházi” Art Pheasant soup „Újházi” style |
|
|
5. |
Francia hagymaleves Französische Zwiebelsuppe French onion soup |
|
|
6. |
Vargánya krémleves Steinpilzcremesuppe Porcini cream soup |
|
|
7. |
Tárkonyos vadraguleves Wildragoutsuppe mit Estragon Game ragout soup with tarragon |
|
|
8. |
Bableves Bohnensuppe Bean soup |
|
|
9. |
Hideg gyümölcsleves Obstkaltschale Cold fruit soup |
|
|
10. |
Babgulyás vadhússal bográcsban Bohnengulasch mit Wildfleisch Bean goulash soup with game |
11. |
Pontyhalászlé bográcsban (belsőséggel ) Fischsuppe im Kessel(Fischabfalle) Fish soup equipped |
Hideg-meleg előételek – Kalte-warme Vorspeise cold-hot appetizers |
|
12. |
Kaviár vajjal, citrommal Kaviar mit Butter und Zitrone Caviar with butter and lemon |
|
|
13. |
Füstölt lazac vajjal, paprikával, paradicsommal Geräucherter Lachs mit Butter, Paprika und Tomaten Smoked salmon with butter, paprika and tomatoes |
|
|
14. |
Tatárbeefsteak Beef Tatar Tartar beefsteak |
|
|
15. |
Hideg erdei tál (kolbász, sonka, szalonna, sajt, vaj) Kalte Waldplatte (Wurst, Schinken, Speck, Käse, Butter) Cold taste from the forest (sausage, ham, bacon, cheese, butter) |
|
|
16. |
Vegyes sajtízelítő Gemischte Käsehäppchen Assorted cheese bits |
|
|
17. |
Hideg libamell áfonyás őszibarackkal Kalte Gänsebrust mit Preiselbeere-Pfirsich Cold goose breast with blueberry-peaches |
|
|
18. |
Görögsaláta Griechischer Salat Greek salad |
|
|
19. |
Cézársaláta Cesar Salat Caesar salad |
|
|
20. |
Camembert sajt rántva, áfonyás őszibarackkal, hercegnő burgonyával Panierte Camemberkäse mit Preiselbeer-Pfirsich und Pommes duchesse Breaded Camembert with blueberry-peaches and pommes duchesse |
|
|
21. |
Fogascsíkok „Orly” módra rizzsel, tartármártással Zanderstreifen nach „Orly“ art Reis und Sosse Tartar Pike perch slices „Orly” style with rice and tartar sauce |
|
|
22. |
Fűszeres kacsamáj bundázott almával, áfonyával Würzige Entenleber mit Apfel im Schlafrock und Preiselbeeren Spicy duck liver with fried apples and blueberries |
|
|
23. |
Vadhússal töltött palacsinta Mit Wildfleisch gefüllten Palatschinken Stuffed pancakes with game meat |
Vadételek – Wildgerichten – Game dishes |
|
24. |
Vegyes vadpörkölt hagymás dödöllével Gemischtes Wildgulasch mit Zwiebeln-Kartoffelsterz Mixed game stew with roast onion-potato dumplings |
|
|
25. |
Cserszegi vadpaprikás galuskával Wildpaprikasch nach „Cserszegi” Art mit Nockerln Paprika game stew „Cserszegi”style with gnocchi |
|
|
26. |
„Fővadász” kedvence rösztivel (tűzdelt szarvas, gomba, máj, szalonna, sonka) Hauptjägers Lieblingsspeise mit Rösti (gespicker Hirsch, Leber, Speck, Schinken, Pilzen) Main hunter's favourite, with hash browns (larded deer meat, bacon, mushrooms, ham and liver) |
27. |
Tűzdelt szarvas kacsamájraguval, rösztivel Gespickter Hirschbraten mit Entenleberragout und Rösti Larded deer roast with duck liver ragout and röstikos |
|
|
28. |
Tűzdelt szarvas bakonyi módra szalvétagombóccal Gespickter Hirschbraten auf „Bakonyi” Art mit Serviettenknödeln Larded deer „Bakony” style with napkin bread dumplings |
|
|
29. |
Kolbásszal töltött szarvas vörösboros mártással, hagymás dödöllével Mit Wurst gefüllter Hirschbraten in Rotweinsosse mit Zwiebeln-Kartoffelsterz Deer stuffed with sausage, in red wine sauce, with roast onion-potato dumplings |
|
|
30. |
Párolt szarvascomb áfonyával, hercegnő burgonyával Gedünstetes Hirschkeule mit Preiselbeeren und Pommes duchesse Braised deer haunch with blueberries and pommes duchesse |
31. |
Szarvasbélszín roston tokajis szedermártással, burgonyakrokettel Hirsch Lendensteak vom Rost mit Tokajer Brombeersosse und Kartoffelkroketten Grilled deer tenderloin steak with blackberry and Tokaj wine sauce and croquettes |
32. |
Szarvasbélszín, ahogy a „Főnök” szereti, vegyes körettel Hirsch Lendensteak „wie der Chef es mag“, mit gemischter Beilage Deer tenderloin steak “as the boss likes it”, with assorted trimmings |
33. |
Őzfilé áfonyás körtével, rösztivel Rehfilet mit Preiselbeere-Birnen und Rösti Venison filet with blueberry-pears and röstikos |
|
|
34. |
Tűzdelt őzszeletek „Vadászmester” módra, hagymás dödöllével (lecsó, gomba, máj, szalonna) Gespicktes Rehfilet nach „Jägermeister” Art mit Kartoffelsterz (Letscho, Pilz, Leber, Speck) Larded venison „hunter master” style with roast onion-potato dumplings (letcho, bacon, liver, mushrooms) |
|
|
35. |
Pikáns őz aprópecsenye fűszeres burgonyával Pikantes Rehragout mit würzigen Kartoffeln Spicy venison ragout with aromatic potatoes |
|
|
36. |
Aszalt szilvával töltött őzfilé diómártáson, hercegnő burgonyával Rehfilet mit Dörrpflaumen gefüllt in Nusssosse mit Pommes duchesse Venison filet, stuffed with prunes, in walnut sauce, with pommes duchesse |
37. |
Őzgerinc roston pirított erdei gombával, egészben sült burgonyával Rehrücken mit gerösteten Waldpilz und Kartoffeln im Ganzen gebraten Venison loin with grill-roasted forest mushrooms and whole baked potatoes |
38. |
Őzgerinc roston kacsamájrizottóval Rehrücken vom Rost mit Entenleberrisotto Grilled venison loin with duck liver risotto |
39. |
Vaddisznógerinc roston balzsamecetes friss salátával Wildschweinrücken vom Rost mit frischem Salat mit Balsamessig Grilled wild boar loin with fresh salad, spiced with aceto balsamico |
|
|
40. |
Vaddisznó vadasan szalvétagombóccal Wildschweinbraten in Wildrahmsosse mit Semmelknödeln Roasted wild boar in cream sauce with bread dumplings |
|
|
41. |
Aszalt szilvával töltött vaddisznócomb szilvamártással, burgonyakrokettel Mit Dörrpflaumen gefüllten Wildschweinbraten mit Pflaumensosse und Kroketten Wild boar stuffed with prunes in plum sauce, with croquettes |
|
|
42. |
Tűzdelt vaddisznócomb ribiszkemártással, burgonyakrokettel Gespickter Wildschweinbraten mit Johannisbeeresosse und Kartoffelkroketten Larded wild-boar with red currant sauce and croquettes |
43. |
Kacsamájjal töltött fácán hercegnő burgonyával Mit Entenleber gefüllter Fasan mit Pommes duchesse Pheasant stuffed with duck liver, with pommes duchesse |
44. |
Tűzdelt fácán „Főszakács” módra burgonyakrokettel Gespickter Fasan nach „Küchenchef” Art mit Kartoffelkroketten Larded pheasant „Chef” style with croquettes |
45. |
Meggyes gesztenyével töltött fürj erdei szedermártáson, burgonyakrokettel Gefüllte Wachteln mit Weichsel-Kastanien in Brombeersosse mit Kroketten Quails, stuffed with sour cherry-chestnut, in blackberry sauce with croquettes |
46. |
Töltött fürj „Vadász” módra rösztivel Gefüllte Wachteln nach Jägerart mit Rösti Stuffed quails hunter style with röstikos |
Halételek – Fischgerichte – fish dishes |
|
47. |
Harcsa roston citrommártáson, zöldséges rizzsel Wels vom Rost mit Zitronensosse und Gemüsereis Grilled catfish with lemon sauce and rice with vegetables |
48. |
Fokhagymás harcsaszelet roston vegyes körettel Knoblauch-Wels vom Rost mit gemischter Beilage Grilled garlic-spiced catfish with assorted trimmings |
|
|
49. |
Ponty roston túrós csuszával Karpfen vom Rost mit Topfenfleckerl Grilled carp with cottage cheese flakes |
|
|
50. |
Ponty rántva gombás rizzsel, tartármártással Karpfen gebacken mit Pilzreis und Sosse Tartar Breaded carp with mushrooms-rice and tartar sauce |
|
|
51. |
Süllő egészben vajas burgonyával, tartármártással Zander im ganzen mit Butterkartoffeln und Sosse Tartar Grilled pike perch in whole with butter potatoes and tartar sauce
|
|
|
52. |
Fokhagymás pisztráng vegyes körettel Knoblauch-Forelle mit gemischter Beilage Garlic trout with mixed garnishes |
|
|
53. |
Roston sült lazac spárgával, citrommártással, burgonyával Lachs vom Rost mit Spargel, Zitronensosse und Kartoffeln Grilled salmon with asparagus, lemon sauce and potatoes |
|
|
54. |
Lazac roston friss salátával Lachs vom Rost mit frischem Salat Grilled salmon with fresh salad |
55. |
Lazacfilé roston rozémártással, burgonyakrokettel Lachsfilet vom Rost mit Rosesosse und Kartoffelkroketten Grilled salmon filets with rose sauce and croquettes |
56. |
Fogasfilé rántva gombás rizzsel, tartármártással Zanderfilet gebacken mit Pilzreis und Sosse Tartar Breaded pike perch filet with mushrooms-rice and tartar sauce |
|
|
57. |
Fogasfilé roston tejszínes gombamártással, galuskával Zanderfilet vom Rost mit Pilzrahmsosse und Nockerln Grilled pike perch filet with mushroom-cream-sauce and gnocchi |
|
|
58. |
Fogasfilé „Keszthelyi” módra petrezselymes burgonyával Zanderfilet nach „Keszthelyer” Art mit Petersilienkartoffeln Grilled pike perch filet „Keszthely” style with parsley potatoes |
|
|
59. |
Fogasfilé roston pirított mandulával, zöldséges rizzsel Zanderfilet vom Rost mit gerösteten Mandeln und Gemüsereis Grilled pike perch filet with roasted almonds and vegetables-rice |
Szárnyasok – Geflügelgerichte – Poultry dishes |
|
60. |
Kapros-joghurtos jércemellfilé szalonnás burgonyával, friss salátával Dill-joghurt-Hühnerbrustfilet mit Speckkartoffeln und frischem Salat Chicken breast in dill-yoghurt sauce with bacon-potato and fresh salad |
61. |
Csirkemellfilé tejszínes gombamártással, pirított burgonyával Hühnerbrust Filet mit Pilzrahmsosse und gerösteten Kartoffeln Chicken breast filet with mushroom-cream- sauce and roasted potatoes |
62. |
Csirkemellfilé brokkolival csőben sütve, vegyes körettel Hühnerbrust mit Brokkoli und Käse überbacken mit gemischter Beilage Chicken breast filet au gratin with broccoli and cheese, with assorted trimmings |
63. |
Aszalt szilvával töltött pulykamell szilvamártással, hercegnő burgonyával Putenbrust mit Dörrpflaumen gefüllt mit Pflaumensosse und Pommes duchesse Turkey breast stuffed with prunes, in plum sauce, with pommes duchesse |
64. |
Gesztenyével töltött pulykamelltekercs rántva, hercegnő burgonyával Gebackene Putenbrustrolle mit Kastanien gefüllt mit Pommes duchesse Turkey breast roll, stuffed with chestnuts and breaded, with pommes duchesse |
65. |
Kacsasült 2 személyre párolt káposztával, hagymás törtburgonyával Entenbraten für 2 Personen mit gedünstetem Kraut und Zwiebelstampfkartoffeln Roast duck for 2 persons with steamed cabbage and onion mashed potatoes |
|
|
66. |
Kacsasült narancs mártással, hercegnő burgonyával Entenbraten mit Orangen sosse, Pommes duchesse Roast duck with orange sauce and pommes duchesse |
|
|
67. |
Fokhagymás libacomb párolt káposztával, hagymás törtburgonyával Knoblauch-Gänsekeule mit gedünstetem Kraut und Zwiebelstampfkartoffeln Garlic goose drumstick with steamed cabbage and onion mashed potatoes |
|
|
68. |
Ropogós libamell párolt káposztával, hagymás törtburgonyával Knusprige Gänsebrust mit gedünstetem Kraut und Zwiebelstampfkartoffeln Crunchy goose breast with steamed cabbage and onion mashed potatoes |
|
|
69. |
Ropogós libamell szilvamártással, burgonyakrokettel Knuspige Gänsebrust in Pflaumensosse mit Pfirsich und Kartoffelkroketten Crunchy goose breast in plum sauce with peaches and croquettes |
|
|
70. |
Libamáj rántva áfonyás őszibarackkal, hasábburgonyával Gebackene Gänseleber mit Preiselbeere-Pfirsich und Pommes frites Breaded goose liver with blueberry-peaches and French Fries |
|
|
71. |
Magyaros libamáj (roston sült libamáj, lecsós karikaburgonyával) Gänseleber nach ungarischer Art (Chipskartoffeln mit Letscho) Goose liver „Hungarian” style (letcho and chips potatoes) |
|
|
72. |
Részeges libamáj vörösboros meggymártással, áfonyás almával, krokettel „Besoffene” Gänseleber mit Rotwein-Weichselsosse, Preiselbeere-Apfel und Kroketten „Drunken” goose liver with red wine and sour cherry sauce, blueberry-apples and croquettes |
Sertéshúsból készült ételek – Schweinefleischgerichte pork dishes |
|
73. |
Egyszemélyes grilltál petrezselymes burgonyával, grillezett zöldségekkel Grillplatte für 1 Person mit Petersilienkartoffeln und gegrillten Gemüse Grill plate for one person with parsley potatoes and grilled vegetables |
74. |
Flambírozott rablónyárs fűszeres burgonyával, friss salátával (csirkemell, sertésszűz, bélszín) Flambierter Räuberspiess mit würzigen Kartoffeln und frischem Salat (Hühnerbrust, Schweinelenden, Beefsteak) Flambéed robber spit with spicy potatoes and fresh salad (breast of chicken, filet of pork, beefsteak) |
75. |
Zalai sertésszűz fokhagymás-tejfölös egész sültburgonyával Zalaer Jungfernbraten mit Knoblauch- Sauerrahm kartoffeln Filet of pork „Zala” style with garlic cream potatoes |
76. |
Szalonnába göngyölt szűzérme fűszeres burgonyával Schweinelende im Speck gerollt mit würzigen Kartoffeln Filet mignon rolled in bacon with spicy potatoes |
77. |
„Menyecskeláb” tejszínes gombamártással, hasábburgonyával (sajttal, sonkával, szalonnával, hagymával töltve) „Jungmädchenfuss” mit Pilzrahmsosse und Pommes frites (Käse,Schinken,Speck,Zwiebeln) „Young wife’s leg” with mushrooms cream sauce and French fries (stuffed with cheese, ham, bacon, onion) |
|
|
78. |
Cigánypecsenye hasábburgonyával Zigeunerbraten Schweinekamm mit Pommes frites Garlicky pork neck butcher’s style, with French Fries |
|
|
79. |
Rántott sertésborda hasábburgonyával Paniertes Schweineschnitzel, mit Pommes frites Breaded pork cutlet with French fries |
|
|
80. |
Natúr sertésborda pirított gombával, vegyes körettel Schweineschnitzel vom Rost mit gerösteten Pilzen und gemischter Beilage Pork cutlet with roasted mushrooms and assorted trimmings |
|
|
81. |
2 személyes fatányéros vegyes körettel Holzplatte für 2 Personen mit gemischter Beilage Wooden plate for 2 persons with assorted trimmings |
Marhahúsból készült ételek – Rindfleischgerichte |
|
82. |
Bélszínérmék kacsamájrizottóval Lendenmedallion mit Entenleberrisotto Tournedos with duck liver risotto |
|
|
83. |
Bélszín zöldborsmártással, vegyes körettel Lendenfilet mit Grünpfeffersosse und gemischter Beilage Tournedos with green pepper sauce and assorted trimmings |
|
|
84. |
Gombás bélszíntokány szalvétagombóccal Lendenfrikassee mit Pilz und Semmelknödeln Tournedos stripes with mushrooms and with bread dumplings |
|
|
85. |
Bélszínérmék kacsamájraguval friss salátakörettel Lendenmedaillons mit Entenleberragout und frischem Salat Beefsteak with duck liver ragout and fresh salad |
86. |
Hátszín borskéregben sütve konyakmártással, burgonyakrokettel Rumpsteak im Pfeffermantel gebraten mit Cognac Sosse und Kartoffelkroketten Sirloin steak in pepper coat with cognac sauce and croquettes |
87. |
Hagymás rostélyos hasábburgonyával Zwiebelrostbraten mit Pommes frites Sirloin steak with fried onion and French fries |
|
|
88. |
Hátszín lyoni májjal, vegyes körettel Rumpsteak mit Lyoner Leber und gemischter Beilage Sirloin steak lyonnaise with liver and mixed garnishes |
|
|
89. |
Burgundi hátszín burgonyakrokettel Burgunder Rumpsteak mit Kartoffelkroketten Sirloin steak Burgundy style with croquettes |
|
|
90. |
Hátszín „Vadász” módra, vegyes körettel Rumpsteak auf Jägerart mit gemischter Beilage Sirloin steak hunter style with assorted trimmings |
Gyermek menü- Kinder Menu-Children’s Menu |
|
91. |
“Mickey egér tál”,trappista sajt rántva rizzsel, tartármártással Trappistenkäse paniert mit reis und Tartar Sosse Breaded cheese with rice and tartar sauce |
92. |
“ Vuk zsákmánya” rántott csirkemellfilé hasábburgonyával Paniertes Hühnerbrust Filet mit Pommes Breaded Chicken breast filet With French fries |
93. |
“Bambi kedvence”,csirkemellfilé gombamártással, pirított burgonyával Hühnerbrust Filet mit Pilzrahmsosse und gerösteten Kartoffeln Chicken breast filet with mushroom-cream- sauce and roasted potatoes |
Vegetáriánusoknak – für Vegetarische Gäste for vegetarian |
|
94. |
Zöldspárga hollandi mártással, vegyes körettel Grünspargel mit Hollandaise Sosse und gemischter Beilage Green asparagus with sauce hollandaise and assorted trimmings |
|
|
95. |
Zöldséges rizottó sajtmártással Gemüserisotto mit Käsesosse Vegetables risotto with cheese sauce |
|
|
96. |
Kelvirágok csőben sütve vegyes körettel Blumenkohl und Brokkoli mit Käse überbacken mit gemischter Beilage Cauliflower and broccoli au gratin with cheese, with assorted trimmings |
|
|
97. |
Karfiol rántva vegyes körettel, tartármártással Blumenkohl paniert mit gemischter Beilage und Tartar Sosse Breaded cauliflower with assorted trimmings and tartar sauce |
|
|
98. |
Trappista sajt rántva gombás rizzsel, tartármártással Trappistenkäse paniert mit Pilzreis und Tartar Sosse Breaded cheese with mushrooms-rice and tartar sauce |
Sajtok – Käse – cheeses |
|
99. |
Trappista sajt vajjal Trappistenkäse mit Butter Trappist cheese with butter |
100. |
Füstölt sajt vajjal Geräucherte Käse mit Butter Smoked cheese with butter |
101. |
Camembert sajt Camembert Käse Camembert cheese |
Befőttek – Kompotte – stewed fruits |
|
102. | Körtebefőtt – Birnenkompott – stewed pear |
103. | Őszibarackbefőtt – Pfirsichkompott – stewed peach |
104. | Szilvabefőtt - Pflaumenkompott – stewed plum |
Saláták – Salate – salads |
|
105. |
Vegyes saláta Gemischter Salat Mixed salad |
|
|
106. |
Uborkasaláta Gurkensalat Cucumber salad |
|
|
107. |
Paradicsomsaláta Tomato salad |
|
|
108. |
Fejes saláta Kopfsalat Lettuce salad |
|
|
109. |
Babsaláta Bohnensalat Bean salad |
|
|
110. |
Káposztasaláta Krautsalat Cabbage salad |
|
|
111. |
Céklasaláta Rotrübensalat Beetroot salad |
|
|
112. |
Káposztával töltött ecetes paprika Essig Paprika mit Kraut gefüllt Pickled paprika stuffed with cabbage |
|
|
113. |
Házias vegyes savanyú (csípős) Hausgemachter gemischte Salat (scharf) Home-made salad (spicy-hot) |
|
|
114. |
Csemege uborka Delikatessgurken Pickled cucumber |
|
|
115. |
Kovászos uborka Salzgurken Home pickled cucumber |
|
|
116. |
Ecetes almapaprika (csípős) Essig Apfelpaprika (scharf) Pickled hot pepper |
Desszertek – Nachtisch – desserts |
|
117. |
Túrógombóc Quarkknödeln Cottage cheese dumplings |
|
|
118. |
Piskótatekercs erdei gyümölcsöntettel Biskuitroulade mit Waldbeerenguss Swiss roll with forest fruits sauce |
|
|
119. |
Szilvalekváros aludttejes prósza Sauermilchkuchen mit Zwetschkenmarmelade Sour milk pie with plum marmalade |
|
|
120. |
Gesztenyepüré Kastanienreis Chestnut puree |
|
|
121. |
Vadaskert” palacsinta eperöntettel (dióval töltve) „Wildgarten” Palatschinken mit Erdbeerguss (mit Nuss gefüllt) „Vadaskert” style pancakes with strawberry sauce (stuffed with walnut) |
|
|
122. |
Gundel palacsinta „Gundel” Palatschinken „Gundel” style pancakes |
|
|
123. |
Házi ínyenc palacsinta (áfonyás túróval töltve, vaníliaöntettel) Feinschmecker Palatschinken (mit Preiselbeere-Topfen gefüllt und Vanilleguss) Gourmet pancakes (stuffed with blueberries-cottage cheese and vanilla sauce) |
|
|
124. |
Mákos palacsinta eperöntettel Mohnpalatschinken mit Erdbeerguss Poppy seeds pancake with strawberry sauce |
|
|
125. |
Almás palacsinta fahéjmártással Apfelpalatschinken mit Zimtsosse Apple pancakes with cinnamon sauce |
|
|
126. |
Meggyes gesztenyével töltött palacsinta csokoládéöntettel Pfannkuchen mit Weichsel-Kastanien gefüllt mit Schokoguss Stuffed pancakes with sour cherries-chestnut and chocolate sauce |
|
|
127. |
Fagyis palacsinta vaníliaöntettel Eispalatschinken mit Vanilleguss Ice cream pancakes with vanilla sauce |
|
|
Áraink tartalmazzák az Áfa-t és forintban értendők! Fél adag ételeink 70%-os áron kerülnek felszámításra. Die Preise sind im HUF, Mehrwehrsteuer inbegriffen! Prices are in HUF, VAT inclusive! |
|
Takács Zoltán Koller-Takács Rita Vigh Zoltán Tulajdonos-Ügyvezető Üzletveztő Konyhafőnök Director Geschäftsleiter-Manageress Chef |
|
Letöltés/Download |